February 19th, 2009

Руми

Руми, РУБАЙ # 516

Симург*, залетевший из пери владений,

Стремится туда, куда нет направлений.

Птенец, из симургова выйдя яйца,

Стремится к симургам другим, без сомнений.


________________________
* Симург (феникс) – в индо-иранской мифологии огненная птица, эманация солнечного света; сгорает и возрождается из пепла. – Прим. перев. на русск. яз.



Рубайат # 0516
Руми

Hafiz, "Where Dolphins Dance"



Again
The work starts
As soon as you open your eyes in the
Morning.

Hopefully you got
Some good rest last night.

Why go into the city or the fields
Without first kissing
The Friend

Who always stands at your door?
It takes only a second.

Habits are human nature -
Why not create some that will mint
Gold?

Your arms are violin bows
Always moving.

I have become very conscious upon
Whom we all play.

Thus my eyes have filled with warm
Soft oceans of divine music

Where jeweled dolphins dance
Then leap into this
World.
__________________________________________
"The Subject Tonight Is Love" - versions of Hafiz by Daniel Ladinsky
http://www.panhala.net/Archive/Where_Dolphins_Dance.html
Иван Дурак

Собрание библиографических записей РНБ из коллекции Румянцева Алексея Рюриковича

О вредном и опасном обыкновении целоваться: Нравоучительное врачебное письмо. - СПб., печ. в 1-м Кадетском корпусе, 1806. - 24 с.

Либошиц, Соломон
О влиянии нынешней женской одежды на здоровье телесное. - М, 1809. - 32 с.
Collapse )
Руми

Руми, РУБАЙ # 525

Им за пенье положена плата – будь то песня бодра иль грустна -

Платит Слушатель наш тароватый всем певцам точно в срок и сполна.

Он прослушает каждую песню, впрочем, щедрость Его не слепа,

Различает - где жемчуг чудесный, где ракушки пуста скорлупа.



Рубайат # 0525