May 25th, 2009

Иван Дурак

Ю.Н. Тынянов, "МНИМЫЙ ПУШКИН"


Не все одинаково ценно и в художественном, и в историко-литературном отношении
.
- Если из 1000 эпиграмм дошло 999, то не следует с особым журнальным шумом
- печатать тысячную, в которой из 4 строк 2 помечены "нрзб".

Многим беспечным журналистам не пришлись по сердцу методологические изучения

- для которых уже и найдено игривое название "скопчества"
- А ведь только тем, что они предаются в методологии игривой противоположности скопчества,
- объясняется, что в сочинениях Пушкина под полноправными нумерами
- рядом с шедеврами - "Пророком", "Воспоминанием" и т.д. напечатаны и шалости

Например, такие "произведения", как

- "Люблю тебя, мой друг, и спереди и сзади" (даже в двух экземплярах:
- "Люблю тебя, мои друг, не спереди, но сзади" - под особым нумером)
- "Иван Иваныч Лекс - превосходный человек-с",
- бессвязные надписи на книжках,
- все, что когда-либо "сказал" (или не сказал) Пушкин, и т.д.

И здесь, конечно, есть свои, правда сильно нрзб., методологические предпосылки
:
- писательская личность с ее "биографией насморка"
- здесь совершенно произвольно поднята до степени литературы

_____________________________________________
Тынянов Ю.Н., "Поэтика. История литературы. Кино", - М., 1977. - С. 78-92)
http://www.philology.ru/literature2/tynyanov-77b.htm
Руми

Руми, РУБАЙ # 838 - ВОЗМОЖНО АПОКРИФ

О молящийся в нише! Путь долгий, неверный

Ждёт тебя впереди – истин нету в таверне!

А вот время не ждёт, но в беспечности воды

Погрузясь, караван ты упустишь наверно!



Возможно апокриф: Рубайат # 0838
Рубай не найден ни в ранних аутентичных манускриптах Руми, ни у других авторов.
Руми

Руми, РУБАЙ # 840

- "Милый, не взошла ль Луна?", луноликая спросила.

Я воскликнул: "Вот те на! О Луне Луна спросила!"

- "Милый, я тебя спросила – начался ли месяц лунный*?"

Я воскликнул: "Божья сила! О любви Любовь спросила!"


_____________________
* "Месяц лунный" – Рамадан. В оригинале игра слов и смыслов: Рамадан – исламский праздник длиною в лунный месяц, когда веселятся и едят только по ночам. – Прим. перев. на русск. яз.



Рубайат # 0840