Ходжа Н. (hojja_nusreddin) wrote,
Ходжа Н.

New Honor for the President :)

It’s not quite the Nobel Peace Prize, but Japanese college students have awarded President Obama something a bit more hip: a place in their vernacular.

Jim Fallows points to reports that a new verb is popping up in Japanese college students’ conversations: obamu (literally “to Obama”).

One blog offers a definition:

obamu: (v.) To ignore inexpedient and inconvenient facts or realities, think “Yes we can, Yes we can,”
and proceed with optimism using those facts as an inspiration (literally, as fuel). It is used to elicit success in a personal endeavor. One explanation holds that it is the opposite of kobamu. (which means to refuse, reject, or oppose).
Tags: о'бам, языкознание

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded