1. Фонетика и Графика
1.1. Алфавит
Таджикский алфавит состоит из 39 букв:
а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я,
ғ, ӣ, қ, ў, ҳ, ҷ.
Буква е
в начале слова, после глосного и после ь обозначает сочетание звуков йэ:
елим «клей», оед «приходите», пьеса «пьеса»;
после согласных и после ъ обозначает звук э:
мехонам «я читаю», бед «ива», шамъе «(какая-то) свеча».
Буквы ё, ю, я пишутся в начале слова, после гласных, а также после ь*, ъ и й обозначая сочетания звуков: ё - йо, ю - йу, я - йа, например:
ёр «друг», оё «разве», дарьё «река», юнучқа «люцерна», афьюн «опиум», ягона «единый», такья «опора», риоя «соблюдение», тайёр «готовый».
Буква э пишется в начале слова, например:
эзоҳ «разъяснение», элак «сито», эзор «штаны»; в середине слова после гласного: поэма «поэма», беэътироз «безропотный».
В начале слова перед х и ъ пишется э, а не е, например:
эҳтиёт «осторожность», эҳтимол «вероятно», эҳтиром «уважение», эътимод «доверие», эътироф «признание».
Буква и обозначает звук "и", а также сочетание звуков "йи":
после гласных, после ь и ъ, например:
пир «старый», интизом «дисциплина», дидам «я видел», доим (произносится дойим) «постоянный», хонаи мо «наш дом», таъин (произносится таъйин) «назначение», тағьир** (произносится тағйир) «изменение».
Буква ъ пишется в словах арабского происхождения в середине и в конце слова, например:
маълум «известный», ваъда «обещание», шамъ «свеча», монеъ «препятствие».
При старательном произношении ъ артикулируется как взрывной звук, образующийся в верхней части гортани.
В обычном беглом произношении ъ после гласного перед согласным удлиняет предшествующую гласную:
баъд произносится почти как баад, маълум – маалум; после согласного, в середине слова, перед гласным вызывает краткую паузу а произношении, отделяя согласный от последующего гласного:
баръакс «наборот», санъат «искусство», қалъа «крепность».
Слова с "ъ" в середине следует произносить, выделяя звук, обозначаемый буквой "ъ", либо удлинением предшествующей гласной, либо краткой паузой, чтобы избежать искажения значения слова, например:
- баъд (произносится баад) «после» и бад (произносится бад) «плохой»,
- шўъла (произносится шуула) «пламя» и шўла (произносится шўла) «рисовая каша».
В словах, заимствованных из русского языка, буква ъ сохраняется как разделительный знак, например:
съезд - «съезд», разъезд - «съезд» (на железной дороге).
Буква ь в таджикских словах употребляется в функции разделительного знака и пишется перед буквами ё, ю, я, и (обозначающей сочетание йи), например:
бисьёр «много», афьён «опиум», такья «опора», тағьир «изменение».
В словах, заимствованных из русского языка, "ь" употребляется также, как и в русской орфографии:
пьеса, артель, большевик, однако перед последующим гласным конечный ь не пишется:
автомобиль - «автомобиль»; автомобильҳо - «автомобили», но автомобилӣ - «автомобильный», автомобили мо - «наш автомобиль».
Буква ӣ пишется только в конце слова и обозначает звук "и" под ударением:
бозӣ - «игра», баландӣ - «высота».
Исключение представляет форма 2-го лица единственного числа глагола-связки – ӣ, которая ударения не принимает: студентӣ - «ты студент».
Буквы ц, щ, ы встречаются только в словах, заимствованных из русского языка, например:
революция, циркуль, щётка, выставка.
* на письме звук ь часто опускают.
** сейчас пишется скорее тағйир, значит все арабские масдары второго типа глаголов с media ya имеют й вместо ь.
1.2. Гласные звуки
В таджикском языке 6 гласных звуков: а, э, и, о, у, ў.
- и, э, а: гласные переднего ряда, так как при их произношении спинка языка продвинута вперёд и кверху;
- у, о: гласные заднего ряда, при их произношении спинка языка хотя и поднята кверху, но продвинута назад.
- ў: гласная смешанного ряда.
- у, о, ў: огубленные гласные, при их произношении губы вытягиваются и округляются
- и, э, а – неогубленные, в их произношении губы не участвуют
- и, у: верхнего подъёма и наиболее закрытые, или узкие, так как при их произношении язык наиболее высоко поднимается к нёбу
- э, о, ў: среднего подъёма
- а: наиболее открытый звук нижнего подъёма.
- и: сравнительно с русским и звук более открытый, особенно в соседстве с согласными қ, ғ, ҳ.
Таджикское "и" приближается к русскому "ы", например:
хирс «медведь», қишлоқ «кишлак», ғилоф «ножны», «футляр», ғишт «кирпич».
В соседстве же со звонкими согласными таджикское "и" близко к русскому "и", где оно более закрыто, например:
ид «праздник», дина «вчера».
Гласный "э" по звучанию приближается к русскому э в позиции между твёрдыми согласными (например, в словах «шесть», «цеп») и более открыто, чем русское э (в словах «дети», «сели»).
Гласный "а" по звучанию ближе к русскому "а" под ударением (например, в словах «сад», «будка»), чем к неударному "а".
Гласный "у" по звучанию близок к русскому "у" в позиции между твёрдыми согласными, например: «луб», «будка»
дур - «далекий», буд - «он был», қувват - «сила».
Гласный "о" в таджикском языке сравнительно с русским "о" является звуком более открытым, но в отличие от русского "о" таджикское "о" не изменяется в любом фонетическом положении и не заменяется звуком "а" в безударном слоге, как это имеет место в русском языке. Поэтому следует произносить бодом (а не бадом) - «миндаль», хона (а не хана) - «дом», шона (а не шана) - «гребень».
Гласный "ў" не имеет соответствия в русском языке. При произношении звука "ў" спинка языка поднимается к среднему нёбу, как при русском "ы", кончик языка приближается к нижним зубом, губы округлены несколько более, чем при русском "у", и несколько меньше, чем при русском "о". Гласный "ў" не изменяет своего звучания в зависимости от фонетических условий: рўз - «день», дўстон - «друзья», гўсфанд - «баран», кўча - «улица».
Примечание: в закрытом слоге перед ҳ и ъ всегда пишется и произносится ў:
ўҳда - «обязательство», нўҳ - «девять», мўҳлат - «срок», мўътадил - «умеренный», мўътабар - «достоверный».
1.3. Согласные звуки
в таджикском языке 24 согласных звука: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ч, ш, ъ,
ғ, қ, ҳ, ҷ.
Согласные ҷ, қ, ғ, ҳ не имеют соотвествий в русском языке.
Звук ҷ – звонкий, произносится как слитое сочетание звуков дж:
ҷой - «место», ҷон - «душа».
Звук қ – глухой смычный, образуется путём смыкания самой задней части спинки языка с мягким нёбом: қатор - «ряд», қишлоқ - «кишлак».
Смешение звуков "қ" и "к" может привести к искажению значения слова, например:
қанд - «сахар» и канд - «он сорвал», қадар - «количество» и кадар - «печаль».
Звук ғ – звонкий щелевой, образуется путём сближения самой задней части языка с мягким нёбом:
ғайр - «прочий», боғ - «сад», боғайрат - «энергичный».
Звук ҳ – глухой щелевой, образуется путём сближения стенок глотки (фаринкса) в нижней её части. Звук ҳ напоминает звук h в немецком языке в словах habe, heute.
Смешение звука "ҳ" с русским "х" может привести к искажению значения слова, например:
ҳам - «также» и хам - «наклонённый», ҳар - «каждый» и хар - «осёл».
Звук х несколько отличается соответствующего русского звука "х", так как образуется глубже (так же, как и звук ғ, но без участия голоса).
Звук л на слух воспринимается как средний между русским твёрдым л и мягким ль:
лола - «тюльпан», баланд - «высокий».
При образовании таджикского "л" передняя часть спинки языка смыкается с твёрдым нёбом, а края языка опущены.
Звонкие согласные б, д, г в отличие от соответствующих русских согласных в конце слова оглушаются незначительно:
буд - «был» (а не бут), раг - «жила» (а не рак).
Остальные согласные таджикского языка не имеют существенных отличий от соотствующих звуков русского языка.
1.4. Ударение
В таджикском, в отличие от русского, ударение закреплено и обычно падает на последний слог слова:
хона - «дом», одам - «человек», талаба - «учащийся», хонаҳо - «дома», коргар - «рабочий», давлатманд - «богатый».
В словах заимствованных из русского и других языков, ударение может падать на разные слоги, например:
трактор, институт.
Ударение в таджикском языке не падает на следующие морфологические показатели, служебные частицы и слова, примыкающие к предшествующему слову и пишущиеся с ним слитно:
1) изафет - связь определяемого и определения с помощью безударного показателя "-и"
гули сурх - «красный цветок», мактаби миёна - «средняя школа»;
2) суффикс "-е", выражающий неопределённость: одаме - «какой-то человек»;
3) послелог "-ро": ман ин китобро хондам - «я прочитал эту книгу»;
4) местоименные суффиксы "-ам", "-ат", "-аш", "-амон", "-атон", "-ашон":
китобам - «моя книга», китобҳоям - «мои книги».
В сочетании с местоимением худ - «сам», ударение падает на местоименные суффиксы:
худам - «я сам», худат - «ты сам»;
5) формы глагола-связки "-ам", "-ӣ", "-аст", "-ем", "-ед", "-анд":
ман талабаам - «я ученик», ту талабаӣ - «ты ученик», онҳо талабагонанд - «они ученики»;
6) соединительный союз "-у/-ю":
китобу дафтар - «книга и тетрадь», очаю бача - «мать и ребёнок».
Хотя сейчас после гласного скорее пишется "-ву" чем "-ю", значит, "очаву бача" вместо "очаю бача".
Ударение не падает также на союзы:
- "ҳам" - «также», «тоже»:
ман ҳам меравам «я тоже пойду»;
- "ки" - «что»:
ў гуфт, ки имрўз дарс мешавад - «он сказал, что сегодня занятия состоятся»,
- вопросительную частицу "-мӣ":
падарат меояд-мӣ? - «придёт ли твой отец?»
В личных глагольных формах с приставкой "ме-" главное ударение падает на последний слог формы, а добавочное – на приставку:
меравам - «приду».
В личных глагольных формах с приставкой "би-" главное ударение падает на приставку, а добавочное – на последний слог формы:
бихонад - «пусть он читает».
Частица "на-", выражающая отрицание при глаголах, принимает основное ударение, добавочное падает на последний слог глагольной формы:
намегирам - «я не возьму».
Глаголы простого прошедшего времени имеют параллельное произношение либо с ударением на основе, либо с ударением на окончании:
рафтам или рафтам - «я пошёл».
В русских и интернациональных словах, вошедших в словарный состав таджикского языка, а также а именах собственных и географических названиях, обычно сохраняется ударение принятое в русском языке:
партия, республика; ленин, дарвин, вера, анна; волга, новгород.
В словах заимствованных из русского языка, давно вошедших в разговорную речь, ударение падает на последний слог, например:
самовар, картошка;
Из Р.Л. Неменова, "Краткий очерк грамматики таджикского языка", Душанбе, 1988.
http://74.125.95.132/search?q=cache:4-cFUUXk2NUJ:amalgrad.ru/viewtopic.php%3Fid%3D1089+%D0%A2%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82,+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&cd=4&hl=en&ct=clnk&gl=us
Таджикско-Русские Электронные Словари:
- Таджикско-русский / русско-таджикский on-line словарь (12,843 слов): http://www.termcom.tj/?menu=dictionary&page=index2&lang=rus
- Русско-таджикский / таджикско-русский словарь (65,000 слов): http://wild.softodrom.ru/ap/p8340.shtml
- Таджикско-русский / русско-таджикский электронный словарь (45,000 слов): http://www.tjslovar.narod.ru/
- Таджикско-русский электронный словарь (ок. 13,000? слов): http://sites.google.com/site/muzafarovdilshod/dictionaries/rutajru_main/taj2rus.zip?attredirects=0