Ходжа Н. (hojja_nusreddin) wrote,
Ходжа Н.
hojja_nusreddin

Categories:

Исламский поэтический конкурс «Пророк Мухаммад - милость для миров»


украшен фоткой "Декларации Независимости" США :)
http://www.islam.ru/pressclub/donate/support_culture/ispokonk/

Победители предыд. конкурса: http://www.mavlid-konkurs.ru/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=2&Itemid=4
_____________________________________________

Русские классики о Магомете
: http://www.mavlid-konkurs.ru/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=1&Itemid=2
______________________________________________

ДАНИИЛ АНДРЕЕВ, "Серебряная ночь Пророка"

Над белоснежною Меккою – гибкой планеты хвост,
Дух песков накалённых и острых могучих звёзд.

Звёзды вонзают в душу тысячи звонких жал...
Благоговейный трепет сердце Пророка сжал.

Слышится ближе, ближе шум непомерных крыл:
Конь с человечьим ликом россыпи неба скрыл;

Грива – белыми волнами, сам он – словно туман;
Имя коню – Молния, эль-Бохран.

Мчит Пророка на север десятикрылый гонец,
Хлещет сирийский ветер, душит, и наконец,

Весь запылён пустынею, сполохами палим,
Сходит ночной наездник в спящий Иерусалим.

В уединённом храме ждут Моисей и Христос,
Вместе молятся трое до предрассветных рос.

И в выси, откуда Солнце чуть видимо, как роса,
Конь ездока возносит на Первые Небеса.

Иерархии гигантские ширятся впереди:
Между очами ангела – тысяча дней пути...

Но на последнее Небо глагол непреклонный звал:
Скрывают лик Аллаха семьдесят покрывал,

И за покрывалами – голос, как ста водопадов шум,
Как опоясанный громом и молниями самум:

– Восстань и гляди, избранник, вдоль всех городов и стран,
Провозглашай народам Мой истинный Аль-Коран! –

Головокруженье... омут... отпрянувшие Небеса,
Звёзды, летящие вверх... Гаснущие голоса...

Толща холодных туч... старый кирпич стен...
Ещё не остывшее ложе и плоти свинцовый плен.

По-прежнему бдит над Меккой белой кометы хвост,
Дух песков остывающих и острых могучих звёзд.
_______________________________________________

К.Д. БАЛЬМОНТ, "Я обещаю вам сады... Коран"

Я обещаю вам сады,
Где поселитесь вы навеки,
Где свежесть утренней звезды.
Где спят нешепчущие реки.

Я призываю вас в страну,
Где нет печали, ни заката,
Я посвящу вас в тишину,
Откуда к бурям нет возврата.

Я покажу вам то, одно,
Что никогда вам не изменит,
Как камень, канувший на дно,
Верховных волн собой не вспенит.

Идите все на зов звезды,
Глядите, я горю пред вами.
Я обещаю вам сады
С неомраченными цветами.
_____________________________________________

В.Г. БЕНЕДИКТОВ, "Калиф и Раб"

Ум свой в думы погрузив,
За столом сидел калиф.
Пред владыкой величавым
Раб трепещущий его
Блюдо с пышущим пилавом
Опрокинул на него.

Грозен, страшен, как судьба,
Посмотрел он на раба;
Тот, готов расстаться с светом,
Прошептал полуживой:
"Рай обещан Магометом
Тем, кто гнев смиряет свой".

"Не сержусь", - сказал калиф,
Укрощая свой порыв.
Ободряясь, отирает
Раб холодный пот с чела.
"Рай - и тем, - он продолжает, -
Кто не памятует зла".

"Забываю". - Веселей
Стал калиф, а раб смелей:
"Надо в светлый рай для входа
И за зло платить добром".
- "Раб! Дарю тебя свободой
И осыплю серебром".

От восторга раб едва
Мог опомниться сперва,
Пораженный этим чудом, -
А калиф смотрел, признав
Самым вкусным сердцу блюдом
Опрокинутый пилав.
____________________________________________

И.А. БУНИН "Элиф. Лам. Мим. Коран"

Он на клинок дохнул - и жало
Его сирийского кинжала
Померкло в дымке голубой:
Под дымкой ярче заблистали
Узоры золота на стали
Своей червонною резьбой.

"Во имя бога и пророка,
Прочти, слуга небес и рока
Свой бранный клич: скажи, каким
Девизом твой клинок украшен?"
И он сказал: "Девиз мой страшен.
Он - тайна тайн: Элиф. Лам. Мим".

"Элиф. Лам, Мим? Но эти знаки
Темны, как путь в загробном мраке:
Сокрыл их тайну Мохаммед..."
"Молчи, молчи! - сказал он строго, -
Нет в мире бога, кроме бога.
Сильнее тайны - силы нет".

Сказал, коснулся ятаганом
Чела под шелковым тюрбаном.
Окинул жаркий Атмейдан
Ленивым взглядом хищной птицы -
И тихо синие ресницы
Опять склонил на ятаган.

И.А. БУНИН, "Потомки Пророка"

Не мало царств, не мало стран на свете.
Мы любим тростниковые ковры,
Мы ходим не в кофейни, а в мечети,
На солнечные тихие дворы.

Мы не купцы с базара. Мы не рады,
Когда вступает пыльный караван
В святой Дамаск, в его сады, ограды;
Нам не нужны подачки англичан.

Мы терпим их. Но ни одежды белой,
Ни белых шлемов видеть не хотим.
Написано: чужому зла не делай,
Но и очей не подымай пред ним.

Скажи привет, но помни: ты в зеленом.
Когда придут, гляди на кипарис,
Гляди в лазурь. Не будь хамелеоном,
Что по стене мелькает вверх и вниз.
____________________________________________

А.А. ФЕТ, "Соловей и роза"

Небес и земли повелитель,
Творец плодотворного мира
Дал счастье, дал радость всей твари
Цветущих долин Кашемира.

И равны все звенья пред Вечным
В цепи непрерывной творенья,
И жизненным трепетом общим
Исполнены чудные звенья.

Такая дрожащая бездна
В дыханьи полудня и ночи,
Что ангелы в страхе закрыли
Крылами звездистые очи.

Но там же, в саду мирозданья,
Где радость и счастье - привычка,
Забыты, отвергнуты счастьем
Кустарник и серая птичка.

Листов, окаймленных пилами,
Побегов, скрывающих спицы,
Боятся летучие гости,
Чуждаются певчие птицы.

Безгласная серая птичка
Одна не пугается терний,
И любят друг друга, - но счастья -
Ни в утренний час, ни в вечерний.

И по небу веки проходят,
Как волны безбрежного моря;
Никто не узнает их страсти,
Никто не увидит их горя.

Однажды сияющий ангел,
Купаяся в безднах эфира,
Узрел и кустарник, и птичку
В долине ночной Кашемира.

И нежному ангелу стало
Их видеть так грустно и больно,
Что с неба слезу огневую
На них уронил он невольно.

И к утру свершилося чудо:
Краснея и млея сквозь слезы,
Склонилася к ветке упругой
Головка душистая розы.

И к ночи с безгласною птичкой
Еще перемена чудесней:
И листья и звезды трепещут
Ее упоительной песней.

Он

Рая вечного изгнанник,
Вешний гость я, певчий странник;
Мне чужие здесь цветы;
Страшны искры мне мороза.
Друг мой, роза, дева-роза,
Я б не пел, когда б не ты.

Она

Полночь - мать моя родная,
Незаметно расцвела я
На заре весны;
Для тебя ж у бедной розы
Аромат, краса и слезы,
Заревые сны.

Он

Ты так нежна, как утренние розы,
Что пред зарей несет земле восток;
Ты так светла, что поневоле слезы
Туманят мне внимательный зрачок;

Ты так чиста, что помыслы земные
Невольно мрут в груди перед тобой;
Ты так свята, что ангелы святые
Зовут тебя их смертною сестрой.

Она

Ты поешь, когда дремлю я,
Я цвету, когда ты спишь;
Я горю без поцелуя,
Без ответа ты грустишь.

Но ни грусти, ни мученья
Ты обманом не зови:
Где же песни без стремленья?
Где же юность без любви?

Он

Дева-роза, доброй ночи!
Звезды в небесах.
Две звезды горят, как очи,
В голубых лучах;

Две звезды горят приветно
Нынче, как вчера;
Сон подкрался незаметно...
Роза, спать пора!

Она

Зацелую тебя, закачаю,
Но боюсь над тобой задремать:
На заре лишь уснешь ты; я знаю,
Что всю ночь будешь петь ты опять.

Закрываются милые очи,
Голова у меня на груди.
Ветер, ветер с суровой полночи,
Не тревожь его сна, не буди.

Я сама притаила дыханье,
Только вежды закрыл ему сон,
И над спящим склоняюсь в молчаньи:
Всё боюсь, не проснулся бы он.

Ветер, ветер лукавый, поди ты,
Я умею сама целовать;
Я устами коснуся ланиты,
И мой милый проснется опять.

Просыпайся ж! Заря потухает:
Для певца золотая пора.
Дева-роза тихонько вздыхает,
Отпуская тебя до утра.

Он

Ах, опять к ночному бденью
Вышел звездный хор...
Эхо ждет завторить пенью...
Ждет лесной простор.

Веет ветер над дубровой,
Пышный лист шумит,
У меня в тени кленовой
Дева-роза спит.

Хорошо ль ей, сладко ль спится,
Я предузнаю
И звездам, что ей приснится,
Громко пропою.

Она

Я дремлю, но слышит
Роза соловья;
Ветерок колышет
Сонную меня.

Звуки остаются
Все в моих листках;
Слышу, - а проснуться
Не могу никак.

Заревые слезы,
Наклоняясь, лью.
Пой у сонной розы
Про любовь мою!

-----

И во сне только любит и любит,
И от счастия плачет и спит!
Эти песни она приголубит,
Если эхо о них промолчит.

Эти песни земле рассказали
Всё, что розе приснилось во сне,
И глубоко, глубоко запали
Ей в румяное сердце оне.

И в ночи под землею коренья
Влагу ночи сосут да сосут,
А у розы слезой умиленья
Бриллиантами слезы текут.

Отчего ж под навесом прохлады
Раздается так голос певца?
Роза! песни не знают преграды:
Без конца твои сны, без конца!
____________________________________________


Tags: ислам, магомет, поэзия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments