Ходжа Н. (hojja_nusreddin) wrote,
Ходжа Н.
hojja_nusreddin

Category:

Вахид Табризи, "Джам-и мухтасар. Трактат о поэтике"


Систему стихосложения "аруз", развившуюся в поэзии на арабском литературном языке, описал в VIII в. н.э. филолог Халил ибн Ахмад. Этот ученый создал четкое схоластическое учение об элементарных частицах стиха — стопах — и происходящих в них изменениях, метрах, их вариантах и т.д. В период сложного синтеза культур арабских народностей и народов, населявших территорию Ирана и Средней Азии (VIII—X вв.), аруз постепенно получил широчайшее применение в поэзии на литературном языке фарси—дари. При этом система стихосложения, выработанная первоначально в арабской поэзии, при перенесении в иную языковую среду подверглась, естественно, различным изменениям. Появился вариант аруза, получивший впоследствии название "персидский аруз".

Отсутствие в отечественной научной литературе руководств по трем учениям о стихе побудило нас предпринять издание текста и перевода малоизвестного трактата начала XV в., написанного на фарси и носящего название "Джам-и мухтасар / Ключ чудес". Выбор пал именно на этот трактат ввиду того, что он содержит очень краткое, четкое и полное изложение всех трех учений. Автор, Вахид Табризи, составил трактат для своего юного, племянника и постарался изложить три учения как можно проще и доступнее. Трактат изобилует примерами, помогающими усвоить общие правила.

СОДЕРЖАНИЕ

Условные сокращения . . . 7
Предисловие . . . 9
Джам-и мухтасар. Перевод . . . 23
Аруз . . . 26
Названия четырех стоп . . . 27
Объяснение сабабов, ватадов и фасила . . . 27
Объяснение составления правильных стоп (аджза-йи салима) . . . 28
Названия метров, их перечисление и стопы . . . 30
Прямой и переносный смысл названий зихафов . . . 31
Объяснение того, что такое "шир" в словарном и терминологическом значении . . . 36
Объяснение того, что такое такти (скандирование) и его особенностей . . . 38
Объяснение чертежей шести кругов . . . 41
Обозначение огласованных и неогласованных букв на краю круга . . . 41
Образцы метров с их скандировкой и объяснением поэтических фигур . . . 46
Объяснение метра рубай . . . 76
Шаджара-йи ахраб . . . 76
Объяснение шаджара-йи ахрам . . . 77
Рифма . . . 77
Перечисление букв рифмы . . . 78
Примеры на буквы и огласовки рифмы с их объяснением . . . 81
Примечания к переводу . . . 87
Приложения . . . 141
1. Таблицы изменений 6 наиболее важных стоп . . . 143
2. Зихафы стоп 14 персидских метров . . . 149
Указатель терминов . . . 155
Текст на фарси . . . 159
________________________________________
Перевод, критич. текст и примеч. А.Е. Бертельса
Изд.: "Восточная литература", М., 284 с., Тир. 1700 экз., 1959
159 стр. на русском + 119 стр. на фарси
________________________________________
Подарок доброго кота uylenspiegel'я :)
Качество: Сканированные страницы + OCR слой (PDF, b/w 600dpi):
http://libertorrent.com/viewtopic.php?t=8737
Tags: литерадуроведение, поэзия, фарси
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments