Ходжа Н. (hojja_nusreddin) wrote,
Ходжа Н.
hojja_nusreddin

Category:

Про доллар и глубинный смысл девиза "E Pluribus Unum / Utraque Unum"

На пендосском серебряном долларе


На гишпанской монете, штампованной из серебра боливийского (бывш. перуанского) места Потоси - "Utraque Unum"



тут впервые появляется и зловещий знак "доллара" - $ (задолго до возникновения царства Пендостан :),
образованный наложением боливийских буков PTSI (Potosí).
(фром: http://cbba.livejournal.com/363562.html)

И на печати Джорджтауна - "Utraque Unum":

The "Utraque Unum" is a journal of the Tocqueville Forum written and edited by Georgetown undergraduates comprised of essays on law and politics, religion, culture, and campus life and liberal learning at Georgetown University.

Georgetown University's seal is based directly on obverse of "the Great Seal of the United States of America". Instead of the American eagle clutching an olive branch in its right talon and thirteen arrows its left talon, Georgetown's eagle is clutching a globe and calipers in its right and left talons. The American seal’s eagle holds a banner in its beak that states “E Pluribus Unum” or “Out of Many, One” in reference to the many different people and states creating a union. The Georgetown seal’s eagle holds a banner in its beak that states “Utraque Unum.”

Вот она - Большая Печать Всея Пендостана:


Девиз "Utraque Unum" часто переводят как:
- “Из Обоих - Одно” или
- “Оба и Одно”

он взят из послания ап. Павла к Ефесянам (2:14); в латинском переводе:
“ipse est enim pax nostra qui fecit utraque unum”
.
По русски это выглядит так:
"Ибо Он [Христос] есть мир наш, соделавший из обоих одно".


Это выражение описывает доктрину ап. Павла о "единстве между Иудеями и Христианами"; о том, что во Христе они объединяются в одну общину
.

Однако, девиз этот напоминает и другое:
- латинский перевод фрагмента из Гераклита: «Из всех вещей один, один из всех вещей». Но
- более точное соответствие, как по написанию, так и по смыслу, встречается в поэме «Moretum», приписываемой Виргилию (точное авторство неизвестно).
В этой поэме словами «color est e pluribus unus» описывается смешивание нескольких разных цветов, в результате чего получается один новый цвет.

(Не возникает ли кое у кого невольно святотатственный вопрос о плагиате евангелической максимы? - Х.Н. :)


(Тут слёзы восторга от понимания простой денежной истины, коию изучяют в приготовительном классе масонских киндергартенов, но о коей загадочно молчят Задорнов, Педивикия и поцреатицкая общественность, залили очи мои и писать далее мочи не стало. - Х.Н. :)

____________________________________
http://government.georgetown.edu/tocquevilleforum/publications/
Tags: американа, библия, деньги, доллар, испания, монета, символизм, цыанизьм
Subscribe

Posts from This Journal “доллар” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 30 comments

Posts from This Journal “доллар” Tag