Ходжа Н. (hojja_nusreddin) wrote,
Ходжа Н.
hojja_nusreddin

Гарри Белафонте, "Ямайка, прощай / Jamaica farewell" (перевёл по просьбе одной трудящейся :)

1
Down the way where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountain top
I took a trip on a sailing ship
And when I reached Jamaica I made a stop

я место искал где вся ночь весела
где горных вершин днём не кутает мгла
увидев Ямайку прервал было путь
и парус спустив собрался отдохнуть

Refrain

But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down, my head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston Town

Припев

увы я в пути оказался опять
и долго ещё предстоит мне блуждать
назад озираясь с тоскою пою
как в Кингстоне кинул малышку мою

* * *

HARRY BELAFONTE, "JAMAICA FAREWELL"



2
Down at the market you can hear
Ladies cry out while on their heads they bear
'Akey' rice, salt fish are nice
And the rum is fine any time a year

Refrain

3
Sounds of laughter everywhere
And the dancing girls sway to and fro
I must declare my heart is there
Though I've been from Maine to Mexico

Refrain



Tags: гендер, негр, пенье, перевод, поэзия, шутка
Subscribe

Posts from This Journal “поэзия” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments