Ходжа Н. (hojja_nusreddin) wrote,
Ходжа Н.
hojja_nusreddin

Category:

Руми, "МОИСЕЙ и ПАСТУХ"

Мэрилин Тодд-Дэниэлс, Господь – мой пастырь
Пришлось однажды слышать Моисею,
Как пастушок, сидящий на порожке,
Молился: "Боженька, приди скорее!
Небось, устал? Свои оттопал ножки?

Я постригу, приглажу гребешочком,
Плащ простирну, повыбираю вошек.
Сандальки дам, чтоб не разбил пешочком
Ступней. Занозы выну из ладошек.

Сырка дам, выпьешь молочка парного,
Раздену, дам пуховую постельку,
На сон спою гимн ангела святого,
Лоб умащу, дам пряник с карамелькой.

Я буду днём мести Твою светёлку,
И каждый день менять бельё в кроватке.
И весь мой скот, все козы, овцы, тёлки –
Твои! Ни в чём не будет недостатка!

Всё, что способен вымолвить Тебе я,
Лишь 'Ва-й-й-й!', да 'Ва-х-х-х!' "
И смолк, благоговея ...

* * *

Услышав это и ушам не веря,
Не скрыл свой гнев Пророк благословенный:
– "С кем трёп ведёшь? С собою сам? Со зверем?"

Пастух: "Нет, с Другом – Созидателем Вселенной!"

Такой ответ лишь разозлил Пророка:
- "Кощунство – к Богу лезть с подобным бредом!
Не думай, будто смертный может Бога
Разуть, раздеть и угостить обедом!

Спать уложить?! И что ещё за 'ножки'?!
Трёп выглядит так, будто ты блудницу
Манишь в вертеп! Ей новые сапожки
Суля за блуд до утренней зарницы!

Кощуннник! Ты позволил фамильярность
Такую с Ним, что с дядькою племянник
Посмеет не любой! Где благодарность?!
Сулил КОМУ ты молочко да пряник?!

Ведь молоко растущему лишь нужно!
Сандалии – имеющему ноги!
Но, даже если призывал натужно
Ты верных слуг Его к своей берлоге,

Тех, про кого Он молвил:
"Был Я болен,
А ты не навестил!"*
, то тон подобный
Есть наглость! Звук молитв не произволен!
Алмаз молитвы – камень чистопробный!

Слова в ней лишь пристойные! Фатима** –
Достойное для женщины прозванье,
Но коль Фатимой назовёшь мужчину,
То он в законное придёт негодованье!

Словами, что болтаем мы про тело,
И трепемся о смерти и рожденье,
На берегу реки времён, незрело,
Как дети, пребывая в заблужденье,

Реки времён не описать Истока!
Нет слов таких – поверь словам Пророка!"
Миллер, Пастух в Пустыне
Пастух раскаялся, порвал одежды,
Рыдая, голову посыпал пеплом,
Встал и побрёл, кляня себя "невеждой",
Куда глаза глядят – в пустыни пекло.

* * *

Но вдруг видение явилось Моисею
И грозно прогремел над ним глас Божий:
- "Меня ты разлучил с роднёй Моею!
Почто? Пророк ты, или мытарь меднорожий?

Для единенья, не для разделенья
Тебя послал Я в мир! Ты знать обязан,
Что дал Я каждому свой путь моленья,
Любви и знанья! И ничем не связан

Мой сын в свободе самовыраженья!
Что кажется неверным грамотею,
У пастухов не вызовет сомненья!
Яд этим – мёд другим! Оставь затею

Вводить уставы для богослуженья!
Ни чистота, ни грязь, ни труд, ни леность
Тут не важны! Мне чуждо говоренье,
Ценю покорность Я и откровенность.

Моления оценивать не надо –
Одни из них не выше, чем другие!
Не так радеют персы, как номады,
А пастухи - не так, как городские.

Молитва для молящегося – благо.
Ведь славят не Меня, – себя, в моленье.
Я слов не слушаю, ни перья, ни бумага
Мне не нужны – Я жажду лишь горенья!

Язык неважен, плюнь на краснобайство.
Горенья жажду! Жажду всесожженья!
Люби огонь! Жги глупое всезнайство
И ложь о формах Правды выраженья.

Знай, Моисей, тот сорт людей, что занят
Лишь соблюдением пустых приличий
И болтовней, Меня к себе не манит.
Мне лишь горящие небезразличны!

Ты помешал влюблённого моленью.
Ты обложил налогом пепелище!
Пастух влюблённый Мне принёс горенье,
И сам сгорел! Как ты жесток был с нищим!

Ты уравнял огонь молитв влюблённых
С золой витиеватых краснобаев!
Все "ляпы" у любовью поражённых
У них во ртах пылающих сгорают!

Когда ты молишься внутри Каабы,
Куда бы ни склонился – безразлично.
Детей рожают там, где схватит, бабы,
При этом забывая про приличья.

В религию любви не суй доктрину!
В ней – только Я, и ей не нужен кодекс.
Зачем гравёр горящему рубину?
Нет правил там, где есть любовь и совесть!"

* * *

Тут Бог открыл такое Моисею,
Что не возьмусь описывать словами.
Чтобы впитать всю мудрость, со своею
Он жизнью расставался временами.

Покинув тело, уходил в пространство.
Назад вернулся, но покинул время,
И вечности коснувшись постоянства,
Вернулся к нам – нести Пророка бремя.

Но мне самонадеянно и глупо
Пытаться даже говорить об этом.
Ведь стоит мне попробовать лишь скупо
Намёки сделать, как зловещим бредом

Весь изойдёт простой людской рассудок
И вырвет с корнем здравое мышленье.
Нет, я не разделяю предрассудок,
Что можно описать Богоявленье.

* * *

Очнувшись после жёсткого урока,
За пастухом пошёл Пророк в пустыню.
Запутанной была его дорога,
Блуждал пастух, предавшийся унынью.

Следы вели то шахматной ладьёю,
То шахматным слоном метались косо,
То вверх вздымалися морской волною,
То вниз скользили круто по откосу.

Казалось, на песке шаги гадали,
Рвались с цепи, как бедная дворняга,
Но вдруг они замедлились в печали,
И Моисей настиг того бродягу.

* * *

- "Прости! Я был неправ!"
, - Пророк промолвил.
- "Узнал я – правил нет богослуженью!
Бог мне открыл, явившись в блеске молний.
Молись свободно, слышит Он моленье!

Эмоций не скрывай! Твоя влюблённость
Нашла блестящий способ изъясненья!
Кощунством сладким выйграв благосклонность,
Всем людям ты снискал благоволенье!

В душе твоей горит огонь любовный,
И от тебя исходит свет духовный!"

* * *
Джо Райли, Пастушок
- "Пророк! Благодаря тебе, пределы
Влюблённости наивной я нарушил.
Ты подхлестнул кнутом, и конь несмелый
Любви моей скакнул, похитив душу!

Карающую длань благословляю!
Но не пойму - что вдруг с душой случилось?
Она - как вол, попавший в птичью стаю,
В ней человеческое с Божьим слилось.

Но это для меня – неизречённо."

Сказал пастух и замер обречённо.

* * *

Флейтист дарит своё дыханье флейте,
Как зеркалам дарим мы отраженья.
Поёт свирель, но не благоговейте
Пред трубкою за трепетное пенье.

Зеркал не замечая состоянья,
Любуемся самим оригиналом.
Мы аплодируем дарителю дыханья –
Флейтисту, а не палке иль металлу.

И всякий раз, когда мы хвалим Бога,
Благодарим Его за избавленье,
Как дети мы становимся немного,
Как милый пастушок, пусть на мгновенье.

Коль повезёт тебе увидеть всё же,
Реальность через все её завесы,
Ты скажешь сам: "Как это не похоже
На то, что измышляли мракобесы!"


________________________
* Из Хадиса - в День Страшного Суда Всемогущий Аллах скажет:
- "О, сын Адама! Я был болен и ты не навестил Меня."
Он ответит: "Как же я мог навестить Тебя, когда Ты - Повелитель Вселенной?"
Аллах скажет: "Разве не понял ты, что болел Мой слуга, а ты не навестил его?
Если бы ты сделал это, рядом с ним ты нашел бы Меня". – Прим. перев. на русск. яз.
** Фатима (араб.) – дитя, недавно оторванное от груди, сосунок. – Прим. перев. на русск. яз.



Меснави (2, 1720 - 1796)
Tags: essential, mathnawi, rumi, зеркало, кааба, книга, конь, меснави, моисей, молитва, молния, руми, слуга, тело, флейта
Subscribe

Posts from This Journal “меснави” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 69 comments